Unbending Notes

2009年随感录(8)看网易科技编辑WIPO译法

sz1961sy 发表于 2009/3/16 12:14:00 阅读全文() | 回复(1) | 引用通告() | 编辑

    [新闻出处]
    今天拜读了来源于下列网址:http://tech.163.com/09/0316/09/54H30BJL000915BF.html 的一文

网易 > 科技频道 > 互联网 > 正文

联合国:恶意注册域名牟利活动猖獗

2009-03-16 09:34:02 来源: 网易科技报道 跟帖 0

网易科技讯 3月16日消息,据法新社报道,联合国世界智慧财产权组织(World Intellectual Property Organization,WIPO)说,去年有关“网络蟑螂”——恶意注册各种网域名称牟利的投诉案件创下新高。

网络蟑螂抢先注册知名人物或品牌的域名,诸如FIFA或Lego,这样一来,不知道国际足球总会(FIFA)或丹麦玩具公司乐高(Lego)正确网址的人,就会被误导向完全不相关的网页。

2008年,WIPO的仲裁调解中心接到2329件投诉案,和2007年相比,多了8%,其中86%是英文网域名称.

去年要求WIPO调解的域名包括篮球明星罗德曼(Dennis Rodman)、电影明星史卡莉·乔韩森(Scarlett Johansson)和广受欢迎的玩具人物建筑师鲍勃(Bob the Builder)等。

大约30%案件未经委员会裁决就先行和解,但其余案件大部分由申诉者获胜。

WIPO副秘书长葛里(Francis Gurry)说:“网络蟑螂仍然是商标拥有者很头痛的问题.”

过去10年以来,WIPO已经受理14000件相关案件。(GOGO)

(本文来源:网易科技报道 ) gogo

    [专业词汇翻译要准确]
    用“WIPO”百度一下,找到相关网页约144,000篇(http://www.baidu.com/baidu?word=WIPO&tn=bds&cl=3&ct=0&si=www.w.org.cn&s=on),
    wipo_百度百科
    世界知识产权组织(World IntellectualPropertyOrganization)(简称WIPO)是世界各国政府间的国际组织机构,也是联合国的专门机构,总部设在日内瓦。

    此小常识就知道网易科技报道把“WIPO”这个专业词汇翻译成“世界智慧财产权组织”好象是用google机器翻译倒出来的。其实,这几年域名行业的不少资讯、新闻在网络媒体中(包括那些一直声称是“专业IT”媒体网站)类似的好象是用google机器翻译倒出来的文稿己经不是第一次了。因此,有必要给一些同业一个小建议:

    专业词汇翻译要小心、核对,以求准确而不是误导读者。

沈阳(网名:sz1961sy)
     QQ:13022830  
     MSN:sz1961sy@hotmail.com
   家庭博客:http://w.org.cn
    家庭博客网.中国(www.Bmedia.cn ,www.iitv.cn)

    2009年3月16日 12时18分 写于北京家中

Re:2009年随感录(8)看网易科技编辑WIPO译法

巨人(游客)发表评论于2009/3/17 11:42:00 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除

玉米煮的好一下就发啦~

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
  收藏此页到365Key