Unbending Notes
“玉米虫”新传(2)“玉米虫”词源考证
笔者与一些“玉米虫”讨论回顾,觉得它的来源似乎是这样:
首先,“域名”一词的拼音(yuming)输入与“玉米”(yumi)类似,很多在BBS或IM上使用拼音输入法谈“域名”问题的人,都会省事地使用同行认可的“玉米”一词。因此,在BBS上说“玉米”事的人,通常都是“域名”圈子的人。
其次,由“域名”一词变为“玉米”,业内人士便对此可口“玉米”产生了“煮”的行为,“煮”一词它的来源是因为注域名---“注”和“煮”同音,才产生了煮玉米即“煮玉米”为“注册域名”代名词。
第三,由“域名”一词变为“玉米”之说,纯粹是华人圈子的“流行语”,与Home page(网页)被译为“烘培鸡”(广东香港地方译名)、Internet被译为“因特网”、E-mail被译为“尹妹儿”类似,只是它有些类似“基因突变”,是中文字拼音“变异”而非英文谐音翻译,是“土种”译名。
第四,因为“注册域名”有三大主要购买目的行为,一是使用、二是服务、三是投资,因此在“煮玉米”行为派生出了行为主人--“米农”,在“米农”视野里便出现了一大片可以“广种广播”待收割的“玉米地”---可注册域名,包括“通用顶级域名(gTLD)”及“国家及地区顶级域名(ccTLD)”。
第五,“米农”们面对“玉米地”,有人循规蹈矩地“煮玉米”自己使用,有人热情周到地帮用户“煮玉米”,而其中一些则把“煮玉米”当作中间服务投资,钻到“玉米地”里由“煮”变成“蛀”“玉米”,由此而成了“蛀虫”---“玉米虫”。
最后,由于“玉米虫”的“蛀虫”行为---抢注,因此它是集褒贬义于一身的“混合体”,有人说它们是“网上猎手 ”、“无利不起早”,而从网名“玉米人生”可知,他们都是以此为乐的华人圈子“玉米虫子”。
版权说明:本系列文稿是笔者原创文章,仅由作者发在自已的非商业用途blog专栏中。作者保留用作商业用途的转载版权。联络笔者:QQ 13022830 MSN bj1961sy@hotmail.com 。
2005-6-5 19:01 Beijing